Realizzazione di Claudio Del Duca

Le notti delle stelle

10 - 12 agosto

POESIE PER UNA NOTTE SPECIALE

(in collaborazione con Astrocultura UAI)



Cuntava stiddi e peni, peni e stiddi
Contava stelle e pene, pene e stelle

Santo Calì

Puema sicilianu :

Quannu jù moru vènicci a Schisò
nta na notti d'austu comu a chista,
ca li schiggi allimati di l'ojetra
a la luna cci perciunu lu cori.

Lu mari agghica di luntanu e sbroma
rèpiti longhi d'amanti ammucciati
sutta linzoli d'àlichi di sita
e mentri l'ascutamu, ahiahi,
lu pedi
s'affunna nta la rina
e non putemu
cchiù fujiri e pir chistu
n'abbrazzamu,
ni strincemu, mpazzuti, ni mplicamu,
stanchi ni pircantamu nta la ribba
a 'scutari la storia di lu mari.

E lampari ca scociunu tunnina.

Quannu jù moru venicci a Schisò
nta na notti d'austu comu a chista,
jisa la canna e attizzacci la vita
nta l'occhiu
a lu palàmitu firutu
ca sbattulìa supra la ribba giarna
e ribbugghi di sancu la scumazza.

E lampari ca scociunu tunnina.

Quannu jù moru venicci a Schisò
nta na notti d'austu comu a chista
a chianciri lu chiantu di li stiddi
ca tummanu nta l'acqua arrisagghiata
a nova spirlucenza,
allaricannusi,
macchia d'oghiu assajata di cardùbbuli.

E lampari ca scociunu tunnina.

Sulu nta la pupidda to gilestri
la Puddara è mimoria di lu celu!

Quannu jù moru venicci a Schisò
nta na notti d'austu comu a chista,
a sparmari la trizza sutta un ramu
di calìppisu,
a sentiri la vuci
nostra ca mpiducchiata nta li fogghi
tesci fulinia spana di silenziu
ca si sciogghi a riciatu di gricali.

E lampari ca scociunu tunnina.

Quannu jú moru venicci a Schisò
nta na notti d'austu comu a chista
ca ntra lu scàtti di lu manzijornu
a ntunari la brogna nta la vampa
di lu suli mirìu.

Ricogghi tutti
li pisci di lu mari pi cuntaricci
tra na risata e n'autra la storia
di ddu pazzu d'amanti, c'ogni sira
a ribba di lu mari di Schisò,
abbrazzatu cu tia, o Jàjita Azzola,
cuntava stiddi e peni,
peni e stiddi.

E lampari ca scociunu tunnina!

Poema siciliano :

Quando io muoio, vieni a Schisò
in una notte d'agosto come questa,
quando, gli stridi acuti del gabbiano
traffiggono la luna fino al cuore.

Il mare viene da lontano, esala
gemiti lunghi d'amanti nascosti
sotto lenzuola di alghe di seta
e mentre li ascoltiamo, ahiahi,
il piede
affonda nella rena
e non possiamo
più fuggire e per questo
ci abbracciamo,
ci stringiamo impazziti, trasfusi,
stanchi ci incantiamo sulla riva
ad ascoltare la storia del mare.

E lampare che abbagliano tonnina.

Quando io muoio vieni a Schisò
in una notte d'agosto come questa
alza la canna e rinfocola la vita
nell'occhio
del palamito ferito
che si dibatte sulla riva gialla
e la schiuma ribolle del suo sangue.

E lampare che abbagliano tonnina.

Quando io muoio vieni a Schisò
in una notte d'agosto come questa
a piangere il pianto delle stelle
che si tuffano nell'acqua rabbrividita
di una nuova rilucenza,
spargendosi,
macchia d'olio assalita dalle vespe.

E lampare che abbagliano tonnina.

Solo nella tua pupilla cilestrina
sono le Pleiadi memoria del cielo!

Quando io muoio vieni a Schisò
una notte d'agosto come questa,
a sciogliere la treccia sotto un ramo
d'eucaliptus,
ad ascoltare la voce
nostra che impigliata tra le foglie
tesse una ragnatela di silenzio
che si dissolve a fiato di grecale.

E lampare che abbagliano tonnina.

Quando io muoio vieni a Schisò
una notte d'agosto come questa,
o quando arde il meriggio
a sentire conchiglie nella vampa
del sole a picco.

Raduna tutti
i pesci del mare per narrare
tra una risata e l'altra la storia
di quell'amante folle che ogni sera
sulla riva del mare di Schisò
abbracciato con te, Agata Azzurra,
contava stelle e pene,
pene e stelle.

E lampare che abbagliano tonnina!

 

LE STELLE CADENTI
Paradiso - Canto XV
Dante Alighieri

 

Quale per li seren tranquilli e puri
discorre ad ora ad or subito foco,
movendo li occhi che stavan sicuri,

e pare stella che tramuti loco,
se non che da la parte ond'e' s'accende
nulla sen perde, ed esso dura poco...

GIOVANNI PASCOLI
Il ciocco Canto II
 

Ed incrociò con la sua via la strada
d'un mondo infranto, e nella strada ardeva,
come brillante nuvola di fuoco,
la polvere del suo lungo passaggio.
Ma niuno sa donde venisse, e quanto
lontane plaghe già battesse il carro
che senza più l'auriga ora sfavilla
passando rotto per le vie del Sole.
Né sa che cosa carreggiasse intorno
ad uno sconosciuto astro di vita,
allora forse di su lui cantando
i viatori per la via tranquilla;
quando urtò, forviò, si spezzò, corse
in fumo e fiamme per gli eterei borri,
precipitando contro il nostro Sole,
versando il suo tesoro oltresolare: stelle;
che accese in un attimo e spente,
rigano il cielo d'un pensier di luce.

 
10 AGOSTO
 

San Lorenzo, io lo so perché tanto
di stelle per l'aria tranquilla
arde e cade, perché sì gran pianto
nel concavo cielo sfavilla.

Ritornava una rondine al tetto:
l'uccisero: cadde tra spini:
ella aveva nel becco un insetto:
la cena de' suoi rondinini.

Ora è là, come in croce, che tende
quel verme a quel cielo lontano;
e il suo nido è nell'ombra, che attende,
che pigola sempre più piano.

Anche un uomo tornava al suo nido:
l'uccisero: disse: Perdono;
e restò negli aperti occhi un grido:
portava due bambole in dono…

Ora là, nella casa romita,
lo aspettano, aspettano in vano:
egli immobile, attonito, addita
le bambole al cielo lontano.

E tu, Cielo, dall'alto dei mondi
sereni, infinito, immortale,
oh! D'un pianto di stelle lo inondi
quest'atomo opaco del Male!

 


DAVID HERBERT LAWRENCE
In barca

 

Dici, amore, che non viene scosso il cielo
E immobili son le sue stelle?

Là! hai visto
Quella scintilla volare su di noi? Le stelle
In cielo neanche son sicure.
E di me, che sarà, amore, di me?

Cosa sarà, amore, se presto
La tua stella fosse lanciata sopra un'onda?
Sembrerebbero le tenebre un sepolcro?
Svaniresti tu, amore, svaniresti?

 

TRILUSSA
La stella cadente
 

Quanno me godo da la loggia mia
quele sere d'agosto tanto belle
ch'er celo troppo carico de stelle
se pija er lusso de buttalle via,
ad ognuna che casca penso spesso
a le speranze che se porta appresso.

 

TORQUATO TASSO
Rime

 

Qual rugiada e qual pianto,
quai lacrime eran quelle
che sparger vidi dal notturno manto
e dal candido volto delle stelle?

 

FRANCOIS COPPE'
Etoiles filantes
 

Dans les nuits d'automne, errant par la ville,
Je regarde au ciel avec mon désir,
Car si, dans le temps qu'une étoile file,
On forme un souhait, il doit s'accomplir.

Enfant, mes souhaits sont toujours les mêmes :
Quand un astre tombe, alors, plein d'émoi,
Je fais de grands voeux afin que tu m'aimes
Et qu'en ton exil tu penses à moi.

A cette chimère, hélas ! je veux croire,
N'ayant que cela pour me consoler.
Mais voici l'hiver, la nuit devient noire,
Et je ne vois plus d'étoiles filer.

 

Nelle notti d' autunno, vagando per la città
Guardo il cielo con desiderio,
Perchè se cade una stella
ed esprimo un desiderio, si avvererà.

Ragazzi, i miei desideri son sempre gli stessi:
Quando cade una stella, allora, emozionato,
Chiedo che tu m'ami,
E che da lontano tu pensi a me

E' una chimera, ahimè! Ma voglio crederci,
Non ho altro per consolarmi.
Ma ecco l'inverno, la notte diventa nera,
E non vedo più stelle cadere.

 
VICTOR HUGO
Les étoiles filantes
 

A qui donc le grand ciel sombre
Jette-t-il ses astres d’or?
Pluie éclatante de l’ombre,
Ils tombent… encore! encore!

 

A chi il gran cielo cupo
getta i suoi astri d'oro?
Pioggia sprizzante dall'ombra,
cadono...ancora! ancora!